重点讲解:
1. a span of
间隔;期间;
eg. The batteries had a life span of six hours.
这些电池的寿命为 6 小时。
eg. The celebrations would last a span of two weeks.
庆祝活动将持续两个多礼拜。
2. worn out
(观点等)过时的,陈腐的;
eg. 'A passport to a brighter future': it sounds like a worn-out advertising slogan, but for once the cliche has substance.
“通往更加光明的未来的通行证”,这话听起来像句老掉牙的广告词,但这次这句套话却言之有物。
eg. When writing a composition, one must avoid using worn - out themes.
作文一定要避免陈词滥调。
3. set aside
放弃(信仰、原则或情感);置…于不顾;
eg. He urged them to set aside minor differences for the sake of peace.
他敦促他们为了和平抛开一些小的分歧。
eg. The plan was set aside.
计划被搁置起来。
4. carry forward
推进;发扬;
eg. They are determined to carry forward the enterprise.
他们决心把事业进行下去。
eg. This fine traditional virtue deserves to be carried forward.
这项传统美德值得继续发扬下去。
5. pass on
将…传给;将…交给;
eg. The experienced artisan would pass on the tricks of the trade to the apprentice.
这位经验丰富的工匠会把诀窍传给徒弟。
eg. Matsushita made a considerable effort to pass on his company's legacy to each new recruit.
松下先生作了相当大的努力,把他的公司的优秀遗产传给每一个新成员。
名人简介:
巴拉克·侯赛因·奥巴马(英语:Barack Hussein Obama )1961年8月4日生,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为第一位非裔美国总统,同时拥有黑(卢欧族)白(英德爱混血)血统,童年和青少年时期分别在印尼和夏威夷度过。1991年,奥巴马以优等生荣誉从哈佛法学院毕业。1996年,当选伊利诺伊州参议员。
2000年,竞选美国众议院席位失败,后一直从事州参议员工作,且于2002年获得连任。2004年,在美国民主党全国代表大会上发表主题演讲,因此成为全美知名的政界人物。同年11月,以70%的选票当选代表伊利诺伊州的美国联邦参议员,是美国历史上第五位有非裔血统的联邦参议员。
2007年2月10日,他以侧重完结伊拉克战争及实施全民医疗保险制为竞选纲领,正式宣布参加2008年美国总统选举。同年6月赢得民主党初选,成为美国历史上首位被主要政党提名的非洲裔总统候选人,并于11月4日正式当选。2009年10月9日,获得诺贝尔委员会颁发的诺贝尔和平奖。
2012年11月6日,第57届总统大选中,奥巴马击败共和党候选人罗姆尼,成功连任。
2014年初,强烈谴责乌克兰冲突,警告乌政府军不得介入。3月1日,要求俄罗斯停止“军事干预”乌克兰。