And it didn't stop there. My competitive natures went right into the pros, I get to the Bulls which I was very proud of. At the time Jerry Reinsdorf didn't own the team. It was another organization. Reinsdorf drafted me. kevin Loughery was my first coach. Kevin used to take practice and put me in starting fvie. You know, he made a competitive thing where the losing team had to run. So now we are almost on the winning team, halfway in the game, halfway in the situation, he switched me to the losing team. So I take that as a competitive thing, but you were trying to test me and by nine times out of ten the second team would come back to win, no matter what he did. So I appreciated Kevin Locke to give me that challenge, providing that type of fire with me and he threw another log on that fire for me.
到这里绝对还没有结束,我的竞争意识与我一同进入了职业篮坛。我成为自己引以为豪的公牛队的一员。那时球队老板还不是杰瑞·劳恩斯多夫,而是另一群管理层。拉夫在选秀时选了我,凯文·拉齐是我的第一任教练。凯文在训练时把我放在先发球员里,他为了让训练更有竞争性,训练赛输掉的一队要跑圈。刚开始我们这队领先,但是半场的时候,凯文把我换到了落后的那一队。我把这个当做激励我的动力,我知道这是为了历练我,而往往10次里面有9次这一队会反败为胜,无论他怎么做都一样。所以我很感谢凯文给我这样的机会。他让我的求胜欲望更加强烈。
Jerry Reinsdorf, I mean what else can I say. The next year when I came back I broke my foot; I was out of 65 games. And when I came back I want to play. The doctor came with his old theory that you can play only seven minutes a game, but I am practicing two hours a day. I am saying, well, I don't agree with that math. And back then, whoever has the worst record gets the most balls in Ping-Pang balls, you know you can decide what pick you can have, but I didn't care aobut that. I just wanted to win. I wanna make to playoffs. I wanna keep the energy going in Chicago. So I had to go into his office and sat down with him and say "Jerry, I feel like I should play more than 14 minutes and practice more than two hours." He said "We have to protect the long-term investment we've invested on you." I said "I really think I should be able to play." He said "Let me ask you this, if you had a headache." At that time, there was ten percent chance that I can reinjure my ankle or my foot. He said "if you had a headache and you got ten tablets, and one of them is coated with poison, would you take it?" I looked at him and said "How bad is that headache. How bad is that headache." Jerry looked at me and said "You are OK, I guess you had a good answer, you can go back to play. You let me allow you to go back and play."
杰瑞·瑞斯卓福——我能说他什么好呢?第二年我打了七场就伤了脚,错过了65场比赛。康复之后我很想打球,但队医坚持他的老一套,头头是道地说我每场只能打七分钟,而我每天都会训练两小时——我可不管这些算术上的问题。当时的选秀规则是战绩最烂的球队得到最好的选秀权,我说:你们想破罐子破摔弄个好签,这我不管,我只是想比赛和赢球,想进入季后赛,使公牛队保持那股干劲,所以我去了他的办公室,对他说:“杰瑞,我可以每天训练两小时,每场打14分钟。”他说:“我们对你是长期投资,在你身上我们倾注了很多心血。”我说:“我真的想参加比赛。”他说:“我跟你讲,假设你头疼,”那时,有10%的可能性我会再次伤到脚踝或脚。他说:“假如你头疼,有10个药片,其中有一个是有毒的,你还会吃药吗?”我看看他,回答说“那得看头疼有多严重。”杰瑞说:“我想你已经给出了明确的答案,好吧,你说服了我,你可以去参加比赛了。”