Rescuers race to save 22 miners trapped underground in Qujing
In Southwest China, rescuers are racing to pump water from a flooded coal pit, as 22 miners remain trapped.
在中国西南地区,救援人员竞相从被水淹没的矿井中抽水,因为22名矿工仍被困矿井中。
Nine rescue teams with more than 500 emergency workers are at the mine site in Qujing City. Four pumps are running non-stop and the water level underground is dropping. As of Tuesday, contact had still not been made with the trapped miners.
九个救援队,500多名急救人员都在曲靖矿场救援。四台泵不停运行,地下水位仍在下降,截至周二,仍未与被困矿工取得联系。
A State Council working group has arrived at the site to direct the rescue effort. More than 400 relatives of the miners have also arrived at the site. Local Authorities have formed working groups to aid and comfort them.
国务院工作组已抵达现场指挥救援工作。 400多位矿工家属也赶到了现场。地方当局也已成立帮助和慰问工作小组。
The accident occurred at 5 A.M. Beijing time on Monday when 26 miners were working underground. Only four managed to make it out safely. The depth of the mine and the amount of flood water is making the rescue work challenging.
这起事故发生在北京时间周一早上5点,当时26名矿工正在井下工作。只有四名成功逃出到安全地带。矿井的深度和洪水量使得救援工作充满挑战。