手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之李小龙 > 正文

《名人传记》之李小龙如何改变世界28:一种快速且有力的拳法

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

As well as studying the science of human movement, Bruce Lee also designed his weight equipment built by a close friend.

研习人体运动学的同时 李小龙还自己设计举重设备 并托密友制作

George Lee made a couple of things for him that were specifically to develop grip strength and the size of Bruce's forearm.

乔治 李为李小龙量身打造了一些设备 旨在锻炼他的握力以及前臂肌群

Bruce thought that that led to an increasing in punching power.But one was a grip that you clench fist open shut to work to forearm muscles.It's actually a lot like the stuff you see in sporting goods stores now.

小龙觉得这能提高出拳力度,但其一就是一种夹具 通过拳头松握来锻炼前臂肌群,就是现在很多体育用品店卖的那种。

Bruce Lee's training regiment helped him reach high level of stamina, speed and agility.It allowed him to perform feats of superhuman strength such as two-fingered push-ups seen here in rare archive footage from a karate tournament in 1967.

李小龙的严格训练将他的体力 速度以及灵活性都提升到了新的高度,他也因此能展现出超人的力量,1967年一次空手道大赛中的罕见录像中 可以看到他表演的二指俯卧撑。

He also perfected a super fast and powerful blow, known as the one-inch punch.

他还完善了一种快速且有力的拳法 即寸拳

This guy was... was probably the fastest person I've ever seen,and he had that strength that, I mean, you... the one-inch punch, for instance.He will knock you clear across the room.

这家伙... 估计是我见过动作最快的了,瞧他那力气 就比如说寸拳吧,能让你退上好几步。

Lee's speed was legendary.Even when slow down to 1/4 speed, his strike is still hard to capture on camera.He could stand 5 feet away from you and leap in there and tap you on your face and be back here standing before you could move, before you could intercept it.

李小龙速度无双,即使减到1/4帧速度 相机还是很难捕捉到他出拳的镜头,他能站在离你5英尺远处 然后在你有任何反应之前一记殿步边腿踢到你脸上。

And every time, they'd say, "well, wait a minute. I wasn't ready."And he'd do it about two more times, and they'd say, "Oh, hell!" You know, "I can't put up with that," you know.

每次他们都得说 "慢点 我还没好",然后小龙又重复了两遍 他们又抱怨了 "哦 天啊! 我受不了啦!"

重点单词   查看全部解释    
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆
stamina ['stæminə]

想一想再看

n. 精力,活力,耐力 n. [植]雄蕊 名词stame

联想记忆
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比赛,锦标赛,(中世纪的)骑士比武

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
agility [ə'dʒiliti]

想一想再看

n. 敏捷,灵活,轻快

 


关键字: 名人 李小龙 传记

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。