The spur for Bruce Lee to start weight training came after a fight in San Francisco in 1965.
李小龙开始举重训练 原因还得追溯到1965年在旧金山的一次格斗
He'd just started to teaching kungfu.When a traditional practitioner of the art heard Bruce Lee was teaching westerners, he challenged him to a fight.
他刚开始教授功夫,当地一名传统武术拳师知悉李小龙公开招收西方人为徒 便向李小龙下了挑战书。
A pregnant Linda Lee was there to witness it.It lasted about 3 minutes.
琳达 李当时也挺着大肚子观看了此次格斗,大约持续了3分钟。
Bruce got the fellow down to the ground and said, " Do you give up? Do you give up?"
小龙将对手撂倒在地 不住地问 "你服不服? 你服不服?"
And he said I give up.So they went back to San Francisco.
对方说 我服了,然后灰溜溜地逃回旧金山。
However, it upset Bruce mightly that he had not dispatched that man in under 3 minutes.
但小龙自己也高兴不起来 他没能在3分钟之内解决掉对方
And he began... that's when he began to question his physical fitness and his way of martial arts.
自此 他也开始质疑自己的身体情况以及搏击方式
Bruce Lee decided to reexamine both his fighting and training methods and began an intensive program of physical conditioning.
李小龙决定重新定位自己的格斗和训练方式并开始了一项健身密集训练。
He had a program for every single day.So he did aerobic-type things.He rode his bike, he rode a stationary bike.He ran.He jumped to rope.All those kind of things for aerobic conditioning.
每天都条条在列,进行有氧训练,比如单车训练 骑健身车 跑步 跳绳,任何有氧训练都尝试过。
And then he did sit-ups forever, he had the wonderful washboard abs.And he did strength exercising with weights all the time.And he was very specific. He read books on kinesiology so he would know how to develop his body.
同时坚持做仰卧起坐 造就了完美的"搓衣板"腹肌,,他还通过举重进行力量训练,而且他很特别 还要研读运动机能学方面的书籍 这样才能知道如何提升自己的身体机能。