手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之李小龙 > 正文

《名人传记》之李小龙如何改变世界9:摒除杂念 无形无像

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Empty your mind.Be formless, shapeless, like water.

摒除杂念 无形无像 像水一样

Now you put water into a cup.It becomes the cup.You put water into a bottle.It becomes the bottle.

你把水倒进杯子,水就成了杯子的形状,你把水倒进瓶子,水就成了瓶子的形状。

Now you put it in a teapot.It becomes the teapot.Now water can flow or it can crash.Be water, my friend.

你把水倒进茶壶,它就成了茶壶的形状。水能流动,也能破裂,要像水一样吧 朋友。

The Pirre Berton interview was one of the few Bruce Lee did in English.And it allowed him to communicate his thoughts to an audience outside of Hong Kong.

Pirre Berton的采访是李小龙接受的为数不多的几次英语采访之一,这也让李小龙能向香港之外的人传达自己的思想。

So in this interview he was able to communicate all those thoughts.And do it in such a way that was not just physical also philosophical,and a way to conduct one's life.

在那次采访中 他能够表现出所有的思想 ,采访不仅涉及他的功夫 更谈到了哲学以及他对生命的诠释。

That's why I think this interview is more meaningful than many of the other that concentrate only on Bruce's physical ability.His philosophy, his work ethic, his cultrual kind of background,to interpret that into a kind of cinematic world where it's believable.

我觉得这就是那次采访的成功之处比那些仅仅注重体能的采访要有意义得多。他的哲学 他的工作原则 他的文化背景全部融入电影之中 显得真实可信。

You have an actor who really believes his way of life.He was a real thing.He compares kungfu to water, that kungfu has the continuity of movement.Where, you know, it's... it's constantly moving.

他就是一个坚信自己人生哲学的演员,他是位大师,他把功夫比作水 具有水那样的连续性,并且... 毫无停滞。

Water, you can not grab, right?And water can go through solid, you know, can go through rock.

你可抓不住水 对吧?水能穿过固体 水滴石穿,但哲学同时也很简单。

And it could be understood by a young child or... or... or a master.

三岁小孩 或者... 武术大师都能明白

重点单词   查看全部解释    
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
believable [bi'li:vəbl]

想一想再看

adj. 可信的

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
shapeless ['ʃeiplis]

想一想再看

adj. 无形状的,不象样的

 
philosophical [.filə'sɔfikəl]

想一想再看

adj. 哲学的,冷静的,哲学上的

 
interpret [in'tə:prit]

想一想再看

v. 解释,翻译,口译,诠释

 
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 


关键字: 名人 传记 李小龙

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。