Chapter 7 At the King's palace
第7章 在王宫里
Although Glumdalclitch tried to make things as comfort- able as possible for me,such an exhausting life was beginning to have a bad effect on my health.
尽管葛兰达克利赤尽可能使一切对我来说舒适些,如此使人精疲力尽的生活对我的健康还是开始产生了不良影响,
I was becoming thinner and thinner.
我越来越瘦了。
When my master noticed this,he thought I would not live much longer.
当主人注意到这点,他认为我活不长了,
But it was clear that he wanted to make as much money out of me as he could.
但是他显然想从我身上捞到尽可能多的钱。
While he was thinking how to do this,he was asked to bring me to the palace.
他正在考虑怎么做到这一点时,他被要求带我进官。
The Queen and her ladies had heard about me and wanted to see me.
王后和她的贵妇听说了我,想见见我。
When we arrived in front of the Queen,I fell on my knees and begged to be allowed to kiss her foot.
当我们到达王后的面前,我双膝跪下,请求吻她的脚,
But she kindly held out her hand to me.I took her little finger in both my arms,and put it very politely to my lips.
但是她仁慈地把手伸给了我。我双臂抱着她的小指,非常礼貌地放到我的双唇上。
She seemed very pleased with me,and finally she said,Would you enjoy living here in the palace,do you think?
她似乎对我很高兴,最后她说,你觉得,你会喜欢住在宫里吗?
Great queen,I answered,I must do what my master wants,but if I were free,I would want to spend my whole life obeying your orders.
伟大的王后,我回答说,我必须按我主人的要求做,不过要是我是自由的话,我愿意一生都听从您的使唤。
She immediately arranged to buy me from my master.
她马上安排从我的主人那儿买过我。
He was delighted to receive a good price for me,especially as he felt sure I would not live longer than a month.
他非常高兴我能卖到好价钱,特别是他很肯定我活不过一个月。
I also begged the Queen to let Glumdalclitch stay with me,because she had always taken such good care of me.
我也请求王后让葛兰达克利赤留下来陪我,因为她照料我一直照料得很好。
The Queen agreed,and Glumdalclitch could not hide her happiness.
王后同意了,葛兰达克利赤也掩饰不住她的喜悦。
关于《格列佛游记》
格列佛回到马尔多纳达—航行至拉格奈格王国—格列佛被拘禁—被押解到朝廷—他被接见的情形—国王对臣民十分宽大。