We lost the next year, but we gained another heroic figure in Pat Riley. He was the man who brought four championships to Los Angeles. What a career, what glory, what fun to have you as my guardian angel. Jerry West decided another Hall of Famer, so he drafted James Worthy. Big Game James, certainly one of the nicest men anybody will ever meet. There were times when I would sit in the locker room, and I would be surrounded by five Hall of Famers. As a fan, you can't imagine how wonderful that feels.
第二年我们输了,但是我们获得了另一个英雄般的成员帕特·赖利。他的到来使湖人队获得四次冠军。多么辉煌的职业生涯!多么光荣!湖人拥有你这位守护天使是多么令人高兴的事啊!杰里·韦斯特决定了另一个名人堂成员的命运。他招进了詹姆斯·沃西,这个相当和善的人。有好几次,在更衣室里,聚集在我周围的是五个名人堂的巨星。我这个粉丝的兴奋之情难以想象。
Still, it couldn't last. We had a few rough years. We missed the playoffs one year -- something unheard of in Lakerland -- and then the chapter two begins. Jerry West comes to me and says he has an eye on a 17-year-old phenomenon, Kobe Bryant.
这种状态没有持续多长时间。球队过了几年艰难的曰子。我们有一年竞然错过了季后赛,这是湖人队有史以来从未听说过的!之后,我篮球职业生涯的第二章掀开了。有一次,杰里·韦斯特到我这里来,说看上了一个17岁的叫科比·布莱恩的孩子。
I said, "Great, in three or four years, he'll be good."
我说:“好啊!三四年之后,他应该会很棒的。”
He said, "No. Now."
他说:“不是!他现在就很棒。”
I said, "What?"
我说:“什么?”
"Well, not only that, Jerry," he was telling me, "also Shaq has said he wants to come to Los Angeles. This could be the greatest one-two punch in the history of basketball."
“呃,不仅这样,杰里,”他告诉我说,“沙奎尔·奥尼尔也表示想到湖人来打球。这将是篮球历史上最棒的组合了! ”