手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之李小龙 > 正文

《名人传记》之我是李小龙33:骇人听闻的凶杀案

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Bruce had a vast library of motivational books and wrote motivational thoughts every day and had a little diary that ha kept every hey.

布鲁斯藏有大量让人心潮澎湃的书,他本人每天也会写一些激励性的话语并每天记日记。

Always they would say you've got to have the plan and work the plan and write down your goals, which he did.

人们常说要胸怀计划,并按计划行事,要时常记录人生目标,而他正是这么做的。

You know, his famous paper he wrote,1969 was a very difficult time for him.

他写过一篇很有名的文章叫1969年于他而言着实难熬。

A lot of things were going through his life.As I recall, money was short.

他的人生在这一年历经坎坷,我记得他那时生活拮据。

Bruce was very traditionalist and very ashamed that I had to go to work.This was not in his way of thinking.

布鲁斯观念保守并耻于让我外出工作,因为这有违他的观念。

He contemplated maybe going back to Hong Kong at that time period.And then in the summer of 69 these horrific murders happened.

那时他想到了回归香港,然后在69年夏天,那宗骇人听闻的凶杀案发生了。

We have a weird homicide.When the Manson murders happened it was horrible, it was horrifying.The scene described by one investigator as reminiscent of a weird religious rite.

凶手思维怪异,曼森凶杀案发生时我们惶恐至极。一名调查者说凶杀场景,像一个诡异的宗教仪式。

Bruce was a very good friend of Jay Sebring and of Sharon Tate.Five persons, including actress Sharon Tate were found dead at the home of Miss Tate and her husband screen director Roman Polanski.

布鲁斯是杰伊·西布林和莎伦·塔特的挚友,包括女演员莎伦·塔特在内的五人,在塔特小姐和她的导演丈夫罗曼·波兰斯基的家中不幸身亡

My father worked with Sharon Tate the summer before the murders on the film The Wrecking Crew.

凶杀案前的那个夏天,我父亲曾在电影《营救组》中与莎伦·塔特共事。

Miss Tate was eight months pregnant.Among the other victims were Hollywood hair stylist Jay Sebring...

那时塔特小姐还怀有8个月的身孕,受害者还包括好莱坞发型师杰伊·西布林。

重点单词   查看全部解释    
diary ['daiəri]

想一想再看

n. 日记,日记簿

 
rite [rait]

想一想再看

n. 仪式,典礼

联想记忆
motivational [,məuti'veiʃənəl]

想一想再看

adj. 动机的;激发性的;有关动机的;[法]动机说明

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
traditionalist [trə'diʃənəlist]

想一想再看

n. 因循守旧者;传统主义者 adj. 传统主义者的(等

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
horrific [hɔ'rifik]

想一想再看

adj. 令人毛骨悚然的,可怖的

联想记忆


关键字: 李小龙 传记 名人

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。