And we have a worldwide network of channel partners with whom we are working to jointly implement integrated, multivendor lifecycle solutions.
同时康柏还拥有全球范围的渠道合作伙伴网络,康柏正与他们联手推出集成的多厂商终身解决方案。
Our goals are to lower customers' total cost of ownership and reduce risk by offering service solutions which incorporate industry standards and by driving innovation in service creation, tools and delivery.
我们的目标就是向客户提供符合工业标准的服务解决方案和不断改进的服务、工具和交货期,以降低客户的总体拥有成本和风险。
We will also help you achieve your business objectives more rapidly, more cost effectively and with greater predictability.
我们还将帮助客户更快速、更有效,以更高的预见性实现企业的目标。
Building strong customers relationships also means giving you maximum flexibility in doing business with Compaq - how you want where you want and when you want.
建立更密切的客户关系同时也意味着使客户在与康柏合作时拥有更大灵活度--无论您希望以何种方式、在何时何地,都可如愿以偿。
With the acquisition of Digital, we now have a world-class team of 10,000 sales and marketing professionals worldwide who work directly with our large customers.
完成对DEC的收购之后,我们现在已经拥有了世界一流的员工队伍,我们在世界各地拥有10,000多名销售和业务专业人员直接与大客户合作。
We also have the largest network of channel partners in the industry, who offer value-added expertise and solutions.
我们也拥有业界最大的渠道合作伙伴网络,可以为客户提供增值技术和解决方案。
In addition, Compaq has fundamentally changed its core business model so that we can meet - and exceed - your expectations.
此外,康柏已经根本转变了其核心业务模式,这使我们不但能够满足您的需求,而且还将超出您的期望。
These changes include new manufacturing methods an optimized supply chain and reduced channel inventories.
这些改变包括新的生产模式、一个优化的供应流程以及减少渠道库存。
Why is this important to you?
为什么这些改变对您至关重要呢?
Because it enables us to meet our objective of doing business more efficiently and that means lower product prices and improved product availability.
因为这使我们能够实现以更高效率进行运作的目标,同时也可以降低产品价格并提高产品可用性。
Last week, for example, we announced a new program called Compaq Built for You in partnership with leading retail chains like CompUSA Office Depot and Computer City. This program allows customers to self-configure a selected group of Compaq PCs in the store. Once the customer has configured the system he wants, the he pays the retailer. All orders are then custom manufactured by Compaq and shipped either directly to the customer or to the retailer. It's your choice.
例如,就在上星期,我们与包括Comp USA、Office Depot、Computer City在内的一些主要零售连锁店联合推出了一个称为“Compaq Built for You”的新活动,该活动允许客户在商场内对选定的康柏电脑自行配置。客户可以在配置完电脑之后,再付款给商场。所有的定单均由康柏定制生产,然后直接运给客户,或者发送给分销商。这完全取决于您的选择。
As of today, Compaq Built For You is available in about 100 stores. By the end of August, we will be up in 2,000 stores. And by Christmas we will be configuring customers' computers in 4,000 stores across the country.
到今天为止,“Compaq Built For You”活动已在大约100个商场中全面展开。到八月底,将有2,000个商场加入该活动。到圣诞节,客户将可以在全国4,000多家商场中配置自己的计算机。