But after about ten days,
但是大约十天之后
it becomes clear why the plant has endured this onslaught.
马利筋忍受这种折磨的原因 变得很明显
A newly-hatched Monarch
刚羽化的斑蝶
simply can't resist the nectar-filled cups of the milkweed flowers.
完全无法抵抗 马利筋饱含蜜汁的花朵
As it moves across the flower heads,
蝴蝶在花头上移动时
its feet slide between grooves in the petals
脚擦过花瓣上
where the flower's pollen sacs are waiting.
藏有花粉囊的沟槽
As it flies off,
蝴蝶飞走时
the Monarch's feet hook out the pollen and carry it to the next flower
顺带把花粉带到下一朵花上
and pollination is achieved.
完成授粉
Although the milkweed has paid a heavy price,
虽然马利筋付出沉重代价
in the end it used the Monarch to get its way.
但最后 还是利用帝王斑蝶达到目的
Here in Dominica there's a plant that is so manipulative
但多米尼克 有一种工于心计的植物
that it has enslaved its pollinator.
它奴役了帮它传粉的动物
The bright red structures of the Heliconia
艳红赫蕉 鲜红色的构造
are actually modified leaves.
其实是叶子
These are its flowers.
这些才是它的花
They may be small, but they play a very important role
花虽然很小 但扮演了
keeping nectar well guarded at the very bottom of their long stems.
保护长梗底部花蜜的重要角色
The purple-throated Carib hummingbird, with its long curved beak,
鸟喙弯曲细长的紫喉加利蜂鸟
is the only bird capable of reaching this energy-rich food.
是唯一有办法 取得这种高能食物的鸟