手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第166期:第十章 审问(18)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"If you read carefully, the laws only cover hunting with weapons," he informed me.

“如果你有仔细看的话,你会发现法律只针对使用武器狩猎的行为。”他告诉我。

He watched my face with enjoyment as that slowly sank in.

他饶有趣味地看着我的脸,看着我一点一点地消化这个认知。

"Bears?" I repeated with difficulty.

“熊?”我艰难地重复道。

"Grizzly is Emmett's favorite." His voice was still offhand, but his eyes were scrutinizing my reaction. I tried to pull myself together.

“灰熊是艾美特的最爱。”他的口气依然很随意,但他的眼睛密切关注着我的反应。我努力让自己恢复镇定。

"Hmmm," I said, taking another bite of pizza as an excuse to look down. I chewed slowly, and then took a long drink of Coke without looking up.

“呃嗯”我说着,又咬了一口披萨,借机低下了头。我慢慢地咀嚼着,然后啜饮了许久可乐,依然没有抬头。

"So," I said after a moment, finally meeting his now-anxious gaze. "What's your favorite?"

“那么,”过了一会儿我才说道,最终对上了他变得焦虑不安的注视。“你的最爱是什么?”

He raised an eyebrow and the corners of his mouth turned down in disapproval. "Mountain lion."

他挑起一侧眉头,不赞成地弯下了嘴角。“美洲狮。”

"Ah," I said in a politely disinterested tone, looking for my soda again.

“啊。”我用一种礼貌的,不感兴趣的语气说道,又开始喝我的苏打水了。

"Of course," he said, and his tone mirrored mine, "we have to be careful not to impact the environment with injudicious hunting. We try to focus on areas with an overpopulation of predators — ranging as far away as we need. There's always plenty of deer and elk here, and they'll do, but where's the fun in that?" He smiled teasingly.

“当然,”他说道,他的口吻像镜子一样反映着我的语气。“我们不得不当心,避免让有失妥当的捕猎破坏环境。我们努力把捕猎范围集中在食肉动物数量过剩的地区——变动的范围会根据我们的需要尽可能广泛些。那里通常有许多的野鹿和麋鹿,猎食它们也是可以的,但这有什么乐趣可言呢?”他自嘲地笑了笑。

"Where indeed," I murmured around another bite of pizza.

“说得更确切些。”我又咬了一口披萨,含糊地说道。

"Early spring is Emmett's favorite bear season — they're just coming out of hibernation, so they're more irritable." He smiled at some remembered joke.

“早春是艾美特最喜欢的猎熊季节——它们刚从冬眠中醒来,所以它们更容易被激怒。”他似乎想起了某个玩笑,于是笑了起来。

"Nothing more fun than an irritated grizzly bear," I agreed, nodding.

“没什么能比一只被激怒的灰熊更有趣了。”我赞同着,点了点头。

He snickered, shaking his head. "Tell me what you're really thinking, please."

他窃笑着,摇了摇头:“告诉我你真正在想的事情,求你了。”

"I'm trying to picture it — but I can't," I admitted. "How do you hunt a bear without weapons?"

“我试着想象出这一切——可我不能。”我承认道。“你怎么能赤手空拳猎熊呢?”

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
disinterested [dis'intəristid]

想一想再看

adj. 不感兴趣的,无私欲的,公平的 动词disint

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
eyebrow ['aibrau]

想一想再看

n. 眉毛,[建]窗头线饰

 
disapproval [.disə'pru:vəl]

想一想再看

n. 不赞成

联想记忆
irritable ['iritəbl]

想一想再看

adj. 易怒的,急躁的 adj. 【医】过敏的,易感受

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
hibernation [.haibə'neiʃən]

想一想再看

n. 冬眠

 
offhand ['ɔ:f'hænd]

想一想再看

adj. 即时的,即席的,无准备的 adv. 即时地,即

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。