手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 小妇人 > 正文

有声读物《小妇人》第25期:第5章 白丝的惊喜(1)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Chapter 5 A surprise for Beth

第5章 白丝的惊喜
Laurie and the four girls were soon great friends.
罗瑞和四个女孩子很快就成了要好的朋友。
Mr Brooke complained to the old gentleman that his student was always running across to see the Marches.
布鲁克先生向老先生抱怨说,他的学生常跑过去看望马奇一家。
Let him have a bit of a holiday,said Mr Laurence.
让他放些假吧,劳伦斯先生说。
He can catch up with his studies later.
他以后会补上他的功课的。
What good times they had!
他们玩得真开心!
Writing and acting plays,happy evenings at the Marches,and little parties at the big house.
编写和上演剧本,有时在马奇家度过欢乐的夜晚,有时在大房子里举办小型的聚会。
Only Beth was too shy to go there.
只是白丝太害羞,她不去那儿。
When Mr Laurence heard about Beths shyness,he came to have tea with their mother one day,and began to talk about music and great singers he had heard.
劳伦斯先生听说了白丝的羞涩以后,有一天他来跟她们的母亲一起喝茶,并开始谈论音乐和他所听说过的歌唱家。
Beth found it impossible to stay in her corner and came to listen.
白丝发觉自己根本不可能呆在她的角落里,于是过来倾听。
Laurie hasnt much time for his music,Mr Laurence told Mrs March,so the piano is not used very often.
罗瑞没什么时间弹琴,劳伦斯先生对马奇太太说,所以钢琴不怎么常用。
Would any of your girls like to play it sometimes?
你的孩子有谁想有时过来弹琴吗?
They neednt see or speak to anyone,and I'll be in my study.
他们不用跟任何人谈话,而我会呆在我自己的书房里。
He got up to go.But if they dont want to come…
他站起身要走,可如果她们不愿意来…

关于《小妇人》

在家中乔很关心姐妹们,在她们受到伤害时呵护有加,在她们作出成绩时备加赞赏,同时也对不足之处提出自己的意见和批评。

重点单词   查看全部解释    
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。