第190期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写
。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻 。一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意
。2、继续听,特别注意关键信息
。遇到相似的词,写下来 。Some _1_ Republicans in Congress say it's time for the U.S. to make a firm decision on whether it will continue _2_ money to Egypt's military. President Obama told CNN that even if the U.S. cuts off that funding, it may not make a huge difference.
一些国会共和党领导人表示,现在是美国做出决定,是否继续为埃及军事力量提供资金的时候了 。奥巴马总统接受CNN采访时表示,即使美国切断资金,可能也不会产生太大的效果 。
"The aid itself may not reverse what the interim government does... But I think what most Americans would say is that we have to be very careful _3_ as aiding and abetting actions that we think run contrary to our values and our ideals."
“援助本身或许不会改变该国过渡政府的所作所为 。但我认为,大多数美国人会说,我们必须谨慎,切勿被人认为在支持甚至教唆与美国价值观相悖的行为 。”
He went on to say "we can’t return to business as usual, given what’s happened." Ari Shapiro, NPR News, Washington.
他继续表明,“考虑到所发生的事情,我们已不能恢复到平常状态” 。NPR新闻,阿里·斯佩罗华盛顿报道 。
The Commerce Department _4_ the sales of newly built homes drop 13.4% to a seasonally adjusted annual rate of 394,000. That's the lowest pace in nine months. Mark Zandi,chief economist at Moody's Analytics, blames rising mortgage rates.
商务部发布的报告显示,新屋销售经季节性调整年率为39.4万户,下降13.4% 。这是九个月以来的最低水平 。穆迪分析公司的首席经济师马克·赞迪将这归咎于不断升高的抵押贷款利率 。
"It's showing that the high mortgage is doing damage, intruding the housing market and this is important to the economic recovery because we need _5_ really kick into a higher gear." Mark Zandi at Moody's.
“这表明高抵押贷款利率损害了房地产市场,房市对经济复苏非常重要,我们需要房市进入高速发展阶段 。”以上是穆迪分析公司马克·赞迪 。
On Wall Street, the Dow up 57.
华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数上升57点 。
This is NPR.
这里是NPR新闻 。
词汇解析:
1. It's time for sb. to do sth.
是某人(从事特定活动的)合适时候;
eg. It was time for him to go to work.
他该去上班了 。
eg. It's time for you to wake up and attend to your business.
该是你奋发立业的时候了 。
eg. It's time for us all to get back to basics and concentrate on what really matters.
现在是我们回到实质性问题,把注意力放到真正要紧的事情上的时候了 。
2. run contrary to
违反;与……背道而驰;
eg. The findings run contrary to the government's long-established drug classification system.
该研究颠覆了英国政府长期以来确立的药品分类系统 。
eg. It's not the right time for you to call on her.
现在不是你去访问她的适宜时间 。