手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 美文故事之人生感悟 > 正文

精美英文欣赏之人生感悟篇 第30期:夏日

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

1.Strangers were stared out of countenance by staring white houses, staring white streets, staring tracts of arid road, staring hills from which verdure was burnt away.
久而久之,在马赛普遍形成一种耀眼的色彩。白色的房屋,白色的街道,一段段干旱的大路,草木晒得枯死的小山都十分耀眼象在瞪着眼瞧人似的,使初到此地的人们手足无措。

解析:本句使用了被动语,主干为:Strangers were stared out of countenance。短语stare sb. out of countenance意为“盯的某人发慌或不知所措”;By引出“瞪着”这个动作的施动者,注意staring在此并非动名词,而是形容词,意为“显眼的”;句末from which引导定语从句,修饰先行词hills,表示“草木晒得枯死的小山”。

2. Far away the dusty vines overhanging wayside cottages, and the monotonous wayside avenues of parched trees without shade,dropped beneath the stare of earth and sky.
远处,悬挂在路旁小屋上蒙着尘土的葡萄藤,还有路旁单调的成行的晒焦了不能遮荫的树木,都在大地和天空的凝视下耷拉着脑袋。

解析:本句的主干为:the vines,and the avenues dropped。开头的far away为地点状语,现在分词短语overhanging wayside cottages作后置定语,修饰vines,意为“悬挂在路旁小屋上蒙着尘土的葡萄藤”;介词短语of parched treks without shade亦为后置定语,修饰avenues,表示“成行的晒焦了不能遮荫的树木”;介词短语beneathe the stare of earth and sky作地点状语,表示“在大地和天空的凝视下”。

重点单词   查看全部解释    
keyhole ['ki:həul]

想一想再看

n. 钥匙孔 adj. 内幕的

 
glare [glɛə]

想一想再看

n. 闪耀光,刺眼
v. 发眩光,瞪视

 
rattle ['rætl]

想一想再看

vi. 嘎嘎作响,喋喋不休
vt. 使激动,使

联想记忆
fervid ['fə:vid]

想一想再看

adj. 热的;热心的

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
glaring ['glɛəriŋ]

想一想再看

adj. 耀眼的,炫目的,怒视的 动词glare的现在分

 
lizard ['lizəd]

想一想再看

n. 蜥蜴,蜥蜴皮

 
wink [wiŋk]

想一想再看

n. 眨眼,使眼色,瞬间
v. 眨眼,使眼色,

 
evaporation [i.væpə'reiʃən]

想一想再看

n. 蒸发,消失,脱水,干燥

 
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶尔地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。