1. If we could banish all such preconceptions when we read, that would be an admirable beginning.
如果我们能在打开书本之前先驱除掉这些先入为主的看法,那将是个值得庆幸的良好开端。
解析:本句的主干为:that would be an admirable beginning。开头的If引导条件状语从句;该从句中,又包含when引导的世界状语从句when we read;此处的such preconceptions指代的是上文提到的“先入为主的看法”,注意后面的that并不是跟such一起构成such…that…结构,that在此是代词,作主句的主语,指代条件状语从句提到的内容。
2. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite.
深入进去,沉浸其中,熟谙这一切,你会很快发现,书的作者正在,或努力在给予你一些十分明确的东西。
解析:本句的主干为:Steep…,acquaint…,and soon you will find that…。主句为“祈使句+and+陈述句”结构;this指的是上一句提到的the presence of a human being,第三个分句中,that至句末为find的宾语从句,该从句中giving与attempting并列。