Fen-Phen seems to have caused a rare but lethal side-effect.
芬-芬似乎有种罕见但致命的副作用
The blood vessels that go to Carla's
连接到卡拉肺部的血管
lungs have constricted and her heart is now failing.
已经狭窄了 并且她的心脏现在很虚弱
Primary pulmonary hypertension, or PPH,
早期肺动脉高血压 又叫PPH
has now damaged all of Carla's internal organs.
现在损害了卡拉的所有内脏器官
The search for a wonder drug to
对治疗肥胖的神奇药物
cure obesity clearly wasn't at an end.
所进行的探索 无疑并没有就此结束
But the seeds to our modern understanding
但我们现在对肥胖诱因的理解
of the causes of obesity were actually planted 40 years ago.
其实源于40年前
In a little-known study from an era
在现代道德委员会出现前的时代
before the modern ethics committee,
进行过的鲜为人知的研究
scientists took a completely different approach to the problem.
科学家对这一难题采用了全然不同的方式
They didn't examine fat people,
他们没有去调查肥胖人群
but concentrated on thin ones instead.
而是把注意力集中在瘦人身上
In 1967, the inmates of a Vermont state
1967年 医学研究人员
prison were approached by medical researcher
伊森·西姆斯对佛蒙特州监狱的囚犯
Ethan sims to take part in a unique experiment.
进行了一项独一无二的实验
He wanted to find out about the hormonal changes in our bodies
他想研究当我们变得异常肥胖时
when we become seriously overweight.
我们身体里的荷尔蒙会有怎样的改变
And in order to study that,
为了进行这项研究
he needed to take a group of people and make them fat. Very fat.
他需要选择一组人并把他们变胖 相当之胖