The time, May 1970.
1970年5月
Here on the island of San Miguel,
位于圣米格尔岛的
the breeding ground for California's
加州海狮繁殖区内
sea-lions, some appear to be killing their young.
竟出现了部分海狮杀害幼崽的画面
These great animals have 17 times more DDT in them
这些体型硕大的动物体内DDT的含量
than officially permitted in fish for human consumption.
竟是官方划定可食鱼类标值的17倍
By the 1970s, it was clear
到了20世纪70年代 人们逐渐认清
that pesticides were devastating wildlife
农药会削弱野生物种的
by crippling reproductive ability and wrecking nervous systems.
生殖能力与神经系统 造成毁灭性的后果
And we were at the top of the food chain.
而我们人类正处于食物链的顶层
149 persons in California alone have now become ill,
由于误食被杀虫剂污染的西瓜
with hundreds more cases suspected
目前仅在加州已有149人确诊患病
in four other western states and Canada
而在另外四个西部州和加拿大
from eating watermelons contaminated with the pesticide.
还有几百个疑似病例
In the town of McFarland, there have been
在麦克法兰镇有12例儿童癌症病例
12 cases of cancer among children. Six children have died.
其中六名已经死亡
There's a growing suspicion
越来越多人开始怀疑
that it's connected with the spraying of chemicals.
这一切与化学制品的喷洒有关
Children are dying. That's why we're here.
孩子们垂死挣扎 我们必须拯救他们
I've lost children.
我已经失去了我的孩子
Many pesticides were banned in the 1970s
20世纪70年代 许多农药被禁用
and public confidence in the food revolution
公众对食品工业革命的信心
had taken its first serious knock.
第一次蒙受重创