China has confirmed 3 new cases of H7N9 bird flu, bringing the total number of infections across the country to 66.
中国最新确诊3例H7N9禽流感感染患者,目前感染总数达66例。
The latest three patients are in Jiangsu province and are said to be in serious condition. So far, 14 people have died across China. Six provinces and municipalities have reported human cases of the bird flu infection. Experts say no evidence of human-to-human transmission has been found, but the possibility cannot be ruled out.
最新确诊的3例患者位于江苏省,目前情况严重。至今,中国共有14人死于禽流感。共有6省市发现禽流感感染患者。专家表示目前尚未发现人与人传播的迹象,但是还不能排除这种可能性。
The National Health and Family Planning Commission announced that the country's social security system will cover the cost of treatment for all confirmed H7N9 patients. Beijng Municipality and Guangdong province have each allocated 30 million yuan for contingency funds. Those outside the social security system can still seek help from urban and rural medical assistance programs. China is now working on counter measures to the virus with experts from the World Health Organization and European countries.
国家卫生和计划生育委员会通告,国家社会保障体系将支付所有被确诊患者的医疗费用。北京市和广东省分别拨款3000万元用于应急费用。不在社会保障体系内的人群仍可选择城乡医疗救助项目。中国目前正在与来自世界卫生组织以及欧洲国际的专家一同致力于研究治疗措施。