手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

谷歌面临反垄断指控

来源:sohu 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A group of companies led by Microsoft have called on the European Commission to launch an anti-trust investigation into Google's dominance of Internet usage on mobile devices. The US company is already under investigation by Brussels for practices related to its dominance of the online search and advertising markets.

在微软公司的带领下,一部分公司诉诸欧盟委员会并要求对谷歌就移动设备在互联网使用上垄断行为进行反垄断调查。
The new complaint comes from the "FairSearch" initiative of 17 companies, including Microsoft, Nokia, and Oracle. Google's Android operating system is free. But the company requires device makers to bundle an entire suite of services to get just one or two "must-have" apps, such as Google Maps and YouTube.
该控诉由FairSearch发出,FairSearch是包括微软,诺基亚,Oracle等公司在内的17家公司联盟的创始者。但是,该联盟要求设备制造商将一套完整的服务进行捆绑以成为一到两个必备应用程序,如谷歌地图和优酷视频。
The groups claims this is unfair. Google does allow smartphone and tablet makers to sculpt Android to serve their own needs. In some instances, that has led to Android modifications that exclude Google's services.
该联盟控诉此类行为有失公平。谷歌确实存在允许智能手机和平板电脑制造商修改Android系统以满足自需。在某些情况下,这导致了Android系统的变化会排斥谷歌服务。

重点单词   查看全部解释    
oracle ['ɔ:rəkl]

想一想再看

n. 神谕,神谕处,预言

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
dominance ['dɔminəns]

想一想再看

n. 支配(控制,统治,权威,优势)

 
sculpt [skʌlpt]

想一想再看

vt. 雕刻 n. 雕刻,雕塑,雕刻品,雕塑品

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
exclude [iks'klu:d]

想一想再看

vt. 除外,排除,拒绝

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。