第七十八期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写
。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻 。一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意
。2、继续听,特别注意关键信息
。遇到相似的词,写下来 。3、复述新闻
。
Harvard University has offered a qualified apology for the way it handled an investigation into who leak news of the student cheating scandal last year. As NPR's Tovia Smith reports many on campus remain outraged that the university _1_ employee emails.
哈佛大学为调查去年学生作弊丑闻中泄露信息人员的方式进行了中肯的道歉 。据NPR新闻的托维亚·史密斯报道,校园里的许多人仍对学校搜查教师邮件的行为感到愤怒 。
After news broke there are more than 100 students may _2_ answers or plagiarized during finals last year, Harvard began investigating who leaked the story. Officials secretly searched the email of 16 resident deans only the subject-lines and only in accounts used for official university business. They ultimately discovered who leaked it but concluded it was an accident and let it go. Harvard officials say it's a "fair question" why they didn't tell the deans their accounts _3_ when faculty policy requires disclosure. And they apologized to those who feel their communication was "insufficient". But to some on campus that apology is insufficient for what they call an unconscionable intrusion of privacy. Tovia Smith, NPR News, Boston.
100多名学生在去年的期末考试中联合作答或作弊的消息曝出以后,哈佛开始调查泄露考试信息的员工 。官员秘密地搜查了16名驻校主任的邮件,但仅限于搜索标题,以及涉及大学官方业务的帐户信息 。他们最终查明了泄露信息的员工,但是以事故结束了调查,就此了结了这起作弊事件 。哈佛官员表示,学院政策规定要公开处理,而为什么没有告诉主任他们的帐户被搜索了是个“合理的问题”,他们也向那些认为他们的做法“不合理”的人进行了道歉 。但是对校园里的一些人来说,道歉并不够,因为他们的隐私被不合理地侵犯了 。NPR新闻,托维亚·史密斯波士顿报道 。
he White House says it's _4_ by North Korea's threats of war. North Korean state media say Pyongyang wants to cancel the 60-year old agreement that _5_ the Korean War. The Obama Administration is warning the North that it'll achieve nothing by its threats. The Treasury Department meanwhile is imposing new sanctions against a North Korean bank and an official there.At last check on Wall Street for the Dow was up 50 points at 14,447; the NASDAQ was up seven; the S&P up four.This is NPR.
白宫对朝鲜的战争威胁表示关注 。朝鲜官方媒体报道,平壤将废除已有60年历史的《朝鲜停战协定》 。奥巴马政府警告朝鲜,朝方的威胁不会有任何结果 。同时美国财政部将向朝鲜银行和银行官员施加新的制裁措施 。据华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数上升50点,报14,447点;纳斯达克指数上升7点;标准普尔指数上升4点 。这里是NPR新闻 。
词汇解析:
1、outrage
v.引起…的义愤,激怒
eg. Many people have been outraged by some of the things that have been said.
其中的一些言论激怒了很多人 。
eg. He is truly outraged about what's happened to him.
这一遭遇实在让他满腔愤慨 。
eg. Some outraged readers said the story was extremely offensive and distressing.
一些感到义愤的读者说这篇报道极为令人反感,而且非常伤人 。