手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

伊朗电影在上海国际电影节大获成功

来源:CNTV 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

伊朗导演克斯罗•马素米执导的影片《熊》获得最佳影片奖,这也是该导演在2004年凭借《代价》问鼎最佳影片之后“梅开二度”再度捧走金爵奖杯。克斯罗-马素米在领奖感言中表示,非常感激本届金爵奖评委会的赏识,他本人很期待以评委身份再赴上海国际电影节。

The nine-day-long Shanghai International Film Festival came to a close on Sunday night, and already movie fans are saying they can't wait for next year's visual feast of hundreds of films from different cultures.
The best film award went to the 2009 Iranian production "The Bear," directed by Khosrow Masoumi. Russian stage actor Vladas Bagdonas won as best actor for his role as an artist in "The Conductor " - his first film performance. Ursula Pruneda from Mexico took away the best actress award for playing a grieving mother in "The Dream of Lu," and China's own Gao Quanshu won the best director award for "Detective Hunter Zhang".
Charlotte Rampling, a British actress says, "The Shanghai Festival is regarded as an important festival, so therefore the prizes are important. It's a prestigious acknowledgement of who you are as an artist, and this is always terribly important."
With more than 300 movies from some 160 countries screened during the past week, some fans competed to show off their ticket stubs for the dozens of movies they managed to see, sometimes as many as four a day. With that many films, there were bound to be occasional problems.
Zhang Qian, a movie fan says, "Some movies' translated subtitles were wrong. And some movies I wanted to see were not included this year."
Huang Kai, a film maker says, "When one of my films was promised to be screened, you don't just pull if off half way through and change to another film. That shows no respect for anyone."
Despite occasional glitches with things like subtitles and schedules, film makers and fans are still enthusiastic about this annual event, and they say they hope it will continue to get better.
Lu Yan, an actress says, "I came for the first festival, and I can see the improvements and all the scope of the festival, and most important of all is that it cultivated the audience of Shanghai."
Zhang Yang, a Jury member of Shanghai Int'l Film Festival says, "I think the film festival should have a permanent organizing committee instead of a temporary one. And because Shanghai is such a big city, it'd be much easier to concentrate the film screenings and activities in one smaller area. Many of the world's film festivals including Cannes or Venice are in small towns, so that the atmosphere would be better and the logistics would work out more easily."
And one French film critic says the Cannes event is actually a problem for Shanghai.
Jean-Michel Frodon, a film critic says, "A lot of great directors would love to come here, but now it's like coming after Cannes Film Festival, and they cannot take films from Cannes, so they have to take a lower level film. And I think it is not fair for the audience here because it's important for Shanghai people to have access to many foreign films."
About a thousand journalists were at this year's event. Despite the widespread coverage, organizers say that whether the Shanghai Film Festival will lead to opportunities for Chinese and foreign film makers to work on joint productions, is up to the individual film makers themselves.

重点单词   查看全部解释    
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
critic ['kritik]

想一想再看

n. 批评家,评论家

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
enthusiastic [in.θju:zi'æstik]

想一想再看

adj. 热情的,热心的

 
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
logistics [ləu'dʒistiks]

想一想再看

n. 后勤学,运筹学,物流

联想记忆
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。