手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

国际赛场:10人切尔西总比分3-2淘汰巴塞罗那晋级欧冠决赛

来源:CNTV 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

25日凌晨,诺坎普球场上演了一场惊心动魄的比赛,巴萨在领先两球且多一人的情况下,竟然被切尔西2:2扳平,总比分2:3被挡在了欧冠决赛的大门之外。梅西在比赛中还射失了一记点球。这是巴萨最近10天来,第三次打出令人失望的比赛,此前他们在客场0:1不敌切尔西,联赛中又在主场1:2输给皇马。输掉欧冠,联赛捧杯也已无望。

The UEFA Champions League defending champion Barcelona met Chelsea in their second leg of their semi-final tie on Tuesday. Barca lost its chance for a fourth-straight La Liga title on Saturday, but coach Pep Guardiola was confident about overturning a 1-0 deficit to the North Londoners, in a bid to get into a third Champions League final in four years.
Barcelona’s power-packed lineup of Lionel Messi, Xavi Hernandez and Andres Iniesta played a role in one of Spanish club football’s most successful runs. And Barca looked to tie the aggregate score only three minutes in, but Messi's shot flew wide, it was still 0-0 for the game.
Chelsea's flowing counter-attack style confounded Barcelona's defense. Didier Drogba created a mix-up and almost scored. Barcelona's trademark passing game made its impact in the first half - Messi cut into the box, but Chelsea's Petr Cech was there to stop him.
Chelsea's defense finally broke down in the 35th minute. Barca scorer Sergio Busquets was left open in front of the six-yard box. Barcelona finally equalized the aggregate score at 1-all.
Tempers ran hot; John Terry paid the price for putting his knee into the back of Alexis Sanchez. The Chelsea captain was given a straight red card and it didn't look good for the English club.
It got worse in the 42nd minute. Messi picked out Iniesta and the Spanish international scored with ease. It was now 2-1 on aggregate. Barca was in the drivers seat at the Nou Camp.
But Chelsea found a way. Ramires leveled the aggregate score at 2-2 in the first half stoppage time. Chelsea could get into the final, even if the score was tied at the final whistle.
49th minute, Cesc Fabregas fell in the box. The referee awarded a penalty to Barcelona. Messi stepped up to record his 64th goal of the season. But the World-Player-of-the-Year would hit the cross-bar. It was still 2-2 on aggregate.
Barcelona continued to play aggressive football. Alexis Sanchez would find the back of the net. But his goal was waved-off for offside. The Londoners’ well-organized defense frustrated Messi again. The Argentina winger was held scoreless in seven meetings against Chelsea.
Then, in injury time, Fernando Torres found himself with room to work, and the Spanish striker rounded Victor Valdes for the biggest Chelsea goal of the year - 3-2 on aggregate, Chelsea wins it.
Interim coach Roberto Di Matteo can now look forward to the May 19 final in Munich. Chelsea will get either Bayern Munich or Real Madrid in the final.
Roberto Di Matteo said, "I believe that when you go through or when you win - we haven’t lost in two legs against Barca - I think that we deserve to be in the final. We play a different style to Barcelona and their style is unique. It is different from us and I don’t think they deserved, I think we deserved to go through."
Pep Guardiola, Barca Coach, said, "The first thing that comes to my mind is a huge sadness. That is the first thing that comes to my mind. I think we played 180 exceptional minutes. We did everything we could to get to the final as finals are very beautiful, but this year we will have to watch it from home. I congratulate Chelsea for their defensive work. I feel we have failed, though we did all we could, but we failed. We didn’t score, and that is what this game is all about in the end."

重点单词   查看全部解释    
referee [.refə'ri:]

想一想再看

n. 仲裁人,调解人,裁判员 v. 仲裁,裁判

联想记忆
victor ['viktə]

想一想再看

n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
interim ['intərim]

想一想再看

adj. 中间的,暂时的,临时的
n. 中间时

联想记忆
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。