您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 有声读物 > 哈利波特 > 正文

带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(85)

时间:2012-03-07 09:02:28 来源:可可英语 编辑:lily  每天三分钟英语轻松学

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

Professor McGonagall now stepped forward holding a long roll of parchment.
麦康娜教授走上前来,手中握着一长卷羊皮纸。
When I call your name, you will put on the hat and sit on the stool to be sorted,she said. 'Abbott, Hannah!'
当我念到你的名字,就请你戴上这顶帽子坐在凳子上等待分配。她说道:"哈纳。阿波特!"
A pink-faced girl with blonde pigtails stumbled out of line, put on the hat, which fell right down over her eyes, and sat down. A moments pause
一个粉红脸色、满头金发的小女孩从队伍中走了出来,戴上大得连她的眼睛都遮住的帽子后,静静地坐下。一会儿之后
“HUFFLEPUFF!” shouted the hat.
海夫巴夫!帽子大喊道。
The table on the right cheered and clapped as Hannah went to sit down at the Hufflepuff table.
来自海夫巴夫的学生坐在最右边。当哈纳走下来与他们坐在一起时,他们个个鼓掌欢呼。
Harry saw the ghost of the Fat Friar waving merrily at her.
哈利还看见那个叫费艾尔的胖鬼还在兴高彩烈地向她挥手呢。
Bones, Susan!
苏珊。巴恩斯!
HUFFLEPUFF!shouted the hat again, and Susan scuttled off to sit next to Hannah.
海夫巴夫!帽子喊。苏珊便走下来坐到哈纳身边。
Boot, Terry!
泰利。布特!
RAVENCLAW!
卫文卡罗!
The table second from the left clapped this time; several Ravenclaws stood up to shake hands with Terry as he joined them.
这回轮到左手边第二张桌子鼓掌了。几个住在卫文卡罗的学生还主动和泰利握手呢。
Brocklehurst, Mandy!went to Ravenclaw too, but “Brown, Lavender” became the first new Gryffindor
曼迪。布鲁克兰赫斯特也将分到卫文卡罗;莱文特。布朗则成为第一个加入格林芬顿的新生
and the table on the far left exploded with cheers;
最左边的那一桌顿时欢声雀起,
Harry could see Ron's twin brothers catcalling.
罗恩那两个孪生哥哥也跟在起哄
Bulstrode, Millicent!then became a Slytherin.
米利森。布斯特洛加入了史林德林。
Perhaps it was Harry's imagination, after all he'd heard about Slytherin,
由于听说了许多关于史林德林的传闻,也许是出于偏见吧
but he thought they looked like an unpleasant lot.
哈利总觉得史林德林并不受人欢迎。

\
He was starting to feel definitely sick now. He remembered being picked for teams during gym at his old school.
他开始感到不安了,他想起过去在学校里上体育课
He had always been last to be chosen, not because he was no good, but because no one wanted Dudley to think they liked him.
组队比赛时,他总是最后一个被选择的,这并非因为他技术差,而是因为其他同学都不想让达德里觉得他们喜欢他。
Finch-Fletchley, Justin!
扎斯汀。芬奇。弗莱切尼!
HUFFLEPUFF!
海夫巴夫!
Sometimes, Harry noticed, the hat shouted out the house at once, but at others it took a little while to decide.
哈利注意到有时候帽子马上就喊出了其中一所学院的名字,而有时候它又得花上一点时间才能下决定。
Finnigan, Seamus,the sandy-haired boy next to Harry in the line,
谢默斯。范尼更,那个排在哈利前面的头发与沙子同一颜色的男孩子
sat on the stool for almost a whole minute before the hat declared him a Gryffindor.
坐在登子上都快一分钟了,帽子才宣布他去了格林芬顿。
Granger, Hermione!
荷米恩。格林位!
Hermione almost ran to the stool and jammed the hat eagerly on her head.
荷米恩跑上前去,套上帽子,便一屁股坐在了凳子上。
GRYFFINDOR!shouted the hat. Ron groaned.
格林芬顿!帽子喊道。罗恩顿时十分沮丧。
A horrible thought struck Harry, as horrible thoughts always do when you're very nervous.
一个可怕的念头闪现地哈利的脑海中:
What if he wasn't chosen at all? What if he just sat there with the hat over his eyes for ages,
如果没被分配会怎么样?如果他戴着帽子呆呆地在凳子上坐了半天也不知道该去哪儿
until Professor McGonagall jerked it off his head and said there had obviously been a mistake and he'd better get back on the train?
麦康娜教授会不会认为他根本不属于这里面硬要把他送回去呢?

收藏

相关热词搜索: 听力

上一篇:在家学英语之中级文法篇第23课

下一篇:在家学英语之中级文法篇第24课

您可能还感兴趣的文章

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文欣赏 The escape of the Brazilian boa constrictor earned Harry his longest-ever punishment. By the time he was allowed out of his cupboard again, the summer

时间:2011-11-16 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文赏析Three boys entered, and Harry recognized the middle one at once: it was the pale boy from Madam Malkin's robe shop. He was looking at Harry with a

时间:2012-02-23 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
Harry woke early the next morning. Although he could tell it was daylight, he kept his eyes shut tight.[qh]哈利第二天早上很早就醒来了,虽然他能感觉到已是天亮了

时间:2011-12-16 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文欣赏So that's where YouKnowWho — ?[qh]"这就是'那个人'留给你的标志了吧?"[qh]Yes, said Harry, but I can't remember it.[qh]"没错,但我已经忘

时间:2012-02-07 编辑:lily

最新文章

无觅相关文章插件,快速提升流量