手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 明星访谈录 > 正文

访谈录:叛逆,怪癖,伯克利

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

So last week I spoke at my old school, UC Berkeley. The city is as delightful as ever, a mix of fall leaves, bright sun and tramp feces. But now thinking back to my arrival there as a freshman 25 years ago. I realized this city had not only transformed me politically, but reinforced my growing cynicism concerning the nature of true rebellion.

所以上星期我在以前的伯克利学校里,这个城市和往常一样令人愉快的,落叶混合在一起,明媚的太阳及各种各样的过客。但现在回想起25年前我作为生面孔初来乍到时,我意识到这个城市不仅在政治上改变着我,也在我玩世不恭的成长中注入了真正的自然叛逆。
I was a punk in high school and embraced left-wing dogma, for it impressed teachers and won me extra credit. As a teen, it also got me attention, relevance and a chance to get lucky with hippie chicks. That last desire was never achieved and I blame that on my retainer. But when I got to coll, I saw what true subversion was, and it wasn't the subversives at Berkeley. So rebellion means nothing when it's turned into a personal identity. Dipping yourself in tattoo ink and getting 10 nipple rings, these are not markers of rebellion but markers of conformity. The engineering major with back acne was far more bad ass than the coffee house commie.
我在高中酷爱朋克和拥抱左翼教条,因此这影响了我的教师而且为我带来了额外的学分。作为一个少年,它也让我引起注意,相关性及一个幸运的喜欢走进嬉皮行列的机会。最后我的愿望从来没有达到,因此要责备自己的顾问。但当我进入大学时,我看到了什么才是真正的颠覆,那不是美国加州大学柏克莱分校所能教给我的。所以毫无意义的叛乱变成了一种个人身份。身体纹身等各种叛逆,这些都不是代表着叛逆但却标记着整合。背部粉刺的大工程比咖啡屋更加糟糕。

Berkeley embraced subversives and they were often called "eccentrics". Even if it was real, mental illness. And I'm pretty certain the folks they lauded for their non-conformity would die along with no one there to tell them how cool their suffering was. And so in 1983, I realized that a true rebel blends in, embraces discipline, hard work and clean pants. I cut my hair. I started tanning. It seemed the opposite of Halloween trick. I also took up the banjo, just to keep it real.

伯克利拥抱破坏分子,他们常常被称为“流浪汉”。即使这是真的心理疾病。我可以肯定的是他们将会为自己的行为付出代价。所以在1983年,我意识到一种真正的叛逆,包括纪律和艰苦工作及干净的裤子。我剪掉头发。我开始晒黑皮肤。看来和万圣节花招有些背道而驰。我也拿起班卓琴,只是想它变为现实而已。

So if you're starting college now, my friends, I suggest you do the same. And if you disagree with me, then you're probably a racist.

所以如果你正准备开始上大学,我的朋友,我建议你做同样的事情。如果你不同意我,那么你可能是一个种族主义者。
注:听力文本来源于普特

重点单词   查看全部解释    
delightful [di'laitfəl]

想一想再看

adj. 令人愉快的,可喜的

 
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
discipline ['disiplin]

想一想再看

n. 训练,纪律,惩罚,学科
vt. 训练,惩

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
cynicism ['sinisizəm]

想一想再看

n. 愤世嫉俗,讥笑,冷言冷语 Cynicism:犬儒主

联想记忆
dogma ['dɔ:gmə,'dɔgmə]

想一想再看

n. 教条,信条

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
relevance ['relivəns]

想一想再看

n. 中肯,适当,关联,相关性

 


关键字: 访谈录

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。