手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 精美英文欣赏 > 正文

精美英文欣赏:悠扬的琴声 The beautiful sound of violin

来源:可可英语 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入MP3音频下载页面  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3和LRC到手机
加载中..


  Dad had a knack for getting people in the mood for his music. Knowing of the 9)scattered 10)prejudice against the fiddle, he eased into a song titled Gloryland. It was a church song with church tones, but it was fairly fast with some good 11)runs. He shifted from Gloryland to The Bonnie Blue Flag, a 12)Confederate war song, which created a big stir—foot stamping, hand clapping and a few rebel yells.
  爸爸有这么一种能耐,能将大家带入他的音乐氛围中。知道有些人对小提琴存有异见,他先来了首《荣耀之地》暖场。这是一首教会的歌,有着教会的调调,但节奏较快,有几段精彩的急奏。然后,他从《荣耀之地》过渡到《美丽的蓝旗》—— 一首南北战争时南方联盟的战歌,这首歌在人群中引起了很大的共鸣,场上响起了跺脚声、打拍子声,还有喝彩声。

  Will Bowen, apparently having forgotten Halley's Comet, shouted, “How about giving us Sally Goodin?” Dad played the old breakdown with vigor. Several men jumped up and jigged around. Children gathered around and gazed wide-eyed at the performance.
  威尔·鲍温明显已经把哈雷彗星的事忘得一干二净了,嚷了起来:“来首《沙丽·古丁》吧!”爸爸又兴致勃勃地拉奏了这首经典的跺脚拽步舞曲。有几个人应声而起,跳起舞来了。孩子们也围拢过来定睛看着这段表演,眼睛都睁得大大的。

  All our neighbors went home whistling or humming. Very few remembered to look toward the northwest to see whether the comet and its wicked tail were still around…
  所有的邻居在散去时要么吹着口哨,要么就哼着曲儿。几乎没人还记得要看看那西北方是否还有哈雷彗星和它那邪恶的尾巴的踪迹……

  One evening, Will Bowen called dad on the telephone and said, “Charley, I'm downhearted and blue. Every time a 13)square forms, there are four boll weevils waiting there to puncture it with their 14)snouts. Just wondered if you could play a tune or two for me?”
  一天晚上,威尔·鲍温给爸爸打来电话,说“查理,我很失落很担心。每长出一个棉蕾,就有四只棉铃象甲蠢蠢欲动,等着用象鼻往里面钻孔。你能不能给我拉一两首歌?”

  “I sure could, Will,” Dad said. “Could you come over?”
  “当然可以啦,威尔,”爸爸说,“你可以过来吗?”

  “No. I mean play on the phone box.”
  “不,我的意思是在电话里拉。”

重点单词   查看全部解释    
vigor ['vigə]

想一想再看

n. 活力,精力

联想记忆
violin [.vaiə'lin]

想一想再看

n. 小提琴

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起义者,反叛者
adj. 造反的,

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脉

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
puncture ['pʌŋktʃə]

想一想再看

n. 刺穿,刺孔 v. 刺穿

联想记忆
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏见,伤害
vt. 使 ... 存偏见,

联想记忆
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。