【生词预览】
deposit存入,counter柜台,utter说/讲
【笑话原文】
Directly from America
Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real. It made the old lady out of patience.
At last she could not hold any more, uttering. "Trust me, Sir, and trust the money. They are real US dollars. They are directly from America."
【中文译文】
它们是从美国直接带来的
一位中国老妇人在美国看望女儿回来不久,到一家市银行存女儿送给她的美元。在银行柜台,银行职员认真检查了每一张钞票,看是否有假。
这种做法让老妇人很不耐烦,最后实在忍耐不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票。这都是真正的美元,它们是从美国直接带来的。”
【词汇讲解】
1.deposit存入。He's deposited quite a lot of money recently.他最近存了不少钱。还有“放下”的意思:He deposited the books on the desk.他把书放在桌子上。也可以指“交付”:He deposited his returned books with the librarian.他把归还的书交给图书管理员。
2.counter柜台。counter也可以作动词,是“对抗,反驳”的意思:Our theory countered his.我们的理论和他的相反。She countered that her advice had not been heeded.她反驳说她的建议未被重视。
3.out of在文中的意思是“缺少,用光”。还有“来源于”的意思:A figure appeared out of the darkness.黑暗中冒出一个人影来。
4.utter说/讲。She didn't utter a word all night.她整夜一言不发。
5.directly直接地。He is not directly responsible.他没有直接责任。
She answered me very directly and openly.她非常坦率地、开门见山地答复了我。还可以指“立即,马上”:I'll be there directly.我马上到那儿。