【中文译文2】
在这群小猫崽中,波士顿第一个学会呼噜呼噜地叫;第一个又笨又可爱地试图梳洗自己;第一个冒着危险从柳条筐里爬出来。当别的小猫一起打滚玩闹后筋疲力尽地睡着了,它却会沿着篮子边爬出来找我。
据说小孩出生以后,在他生命最初的几年里他会探知一些最基本的问题:这是不是一个亲善的世界?这世界里的人能不能信任?人们爱不爱我?如果连一只小猫也会有同样疑问的话,那么波士顿所受到的宠爱足以给这些问题以肯定的回答。
就连波士顿的外貌也出现了变化。它原来粗糙发锈的毛发变得滑顺而有光泽。起先,只有头顶上有光泽,逐渐地,光滑的毛遍布全身,直到小波士顿从鼻尖到尾巴尖都光彩照人。尽管它说不上漂亮,但它变得那么机灵、欢快,那么忠实、热情,只要你看它一眼,就能给你带来喜悦。
一天晚上,波士顿正呆在它的“老地方”和我“谈话”,迈克走了进来。
“它走了你会想它的,”迈克说。
我从水池边转过身,说:“噢,迈克……”
迈克直视着我。我从他的表情上看得出这是我们之间的考验。我是对他守信用呢,还是把一只小黑猫看得比他的意愿还重?自从我们相识以来,迈克和我经历了一番挫折才学会互相信任。我不能再毁掉我已争取到的信任。
“是的,”我尽量保持平静地说。“我会想念它的。”
很快,除了波士顿,其他的小猫都被送到新家去了。一天,迈克回家来说教会组织的义卖要在宠物柜台开展一个小猫义卖活动,显然波士顿和我在一起的日子不多了。现在,当我把它抱在怀里,被它轻轻拍打的往往是我满是泪水的双颊。我会对它说:“噢,亲爱的波士,没有你会是多么寂寞。”它则会眯起眼睛努力读懂我的伤感。
那天晚上迈克回家时,我正在厨房准备晚饭。波士顿到门口迎接他,但我做不到。我正强忍着不要哭出来。过了很长时间迈克才走进厨房。他过来时,抱着波士顿,波士顿脖子上系着条红色的丝带。迈克什么也没说,掏出一个信封。信封里是一张圣诞卡,上面写着:“尽管现在才11月,但让咱们给自己一份圣诞礼物吧。”
我泪眼朦胧地伸出双臂拥抱了迈克。
他说:“既然你有让它走的宽大胸怀,我也可以宽容地让它留下来。”