手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

CCTV9:世博就是"经济奥运"

来源:CCTV9 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

今年世博会正式举办时的拉动效应将达6.5个百分点,这是从统计的角度来说的。实际上也是这样,世博会至少与20个产业相关,最直接的是旅游业,然后是与旅游相关的酒店业、商贸业、物流业、会展业,还有建筑业、装潢业、服务业等。

Shanghai World Expo to boost economy

Given all this activity and excitement, what can a successful expo bring to the host city, especially at a time when the whole world is recovering from an economic slowdown?

Shanghai is hosting the first ever World Expo in a developing country.

And the Expo is shaping up to be another development opportunity for China.

Hong Hao, Director-General of World Expo Coordination Bureau, said, "A successful expo will greatly boost the local economy. For example, the Osaka Expo in 1970 enabled Japan's economic takeoff. I believe the 2010 Shanghai Expo will also accelerate economic growth in Shanghai, the Yangtze River Delta, and China as a whole."

Massive infrastructure construction and stimulated consumption are set to drive the local economy. The expo is expected to contribute around 5 percentage points to Shanghai's GDP in 2010. The Yangtze River Delta region will also benefit from a 50 percent rise in investment during the expo year.

Some 70 million visitors from home and abroad, are expected to attend the event. Revenue generated by tickets, food and souvenirs is expected to reach 11 billion yuan.

Businesses related to travel and hotels are expected to pull in 80 billion yuan.

But more importantly, analysts see the expo as an opportunity for Shanghai to upgrade its industrial structure.

Sun LiJian, Deputy Dean, School of Economics, Fudan Univeisity, said, "The current financial crisis has forced Shanghai to think deeper about the city's future growth pattern.

The city needs to shift its current processing and export-oriented growth model to a more advanced manufacturing and service oriented economy."

重点单词   查看全部解释    
stimulated

想一想再看

adj. 受激的 v. 刺激(stimulate的过去式

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
coordination [kəu'ɔ:di'neiʃən]

想一想再看

n. 协调

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。