手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 英语名篇背诵 > 正文

名篇背诵:我的四种生活

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

编者按:

我的尝试和成败得失熔铸成一个坚定的信念——绝非仅我一人试图理解与尊重他人。我相信合作与相互关爱正是人类的本性。


I Live Four Lives at a Time

by Alice Thompson

I live a life of four dimensions—a wife, a mother, a worker, an individual in society. Diversified roles, yes; but they are well knit by two major forces: an attempt to discover, understand, and accept other human beings; and a belief in my responsibility toward others. The first began in my childhood when my father and I acted out Shakespeare.

He refused to let me merely parrot Hamlet’s brooding soliloquy, Lady Macbeth’s sleepwalking scene, or Cardinal Woolsey’s self-analysis. He made a fascinating game of helping me understand the motivations behind the poetic words.

In college, a professor further sparked this passionate curiosity about the essence of others and, by his example, transmuted it into a deep concern, a sense of responsibility that sprang not from stern Calvinistic principles, but from an awareness of all I received—and must repay with gladness.

I believe this acceptance, this tenderness one has for others, is impossible without an acceptance of self. Just when or where I learned that the full quota of human weakness and strength was the common property of each of us, I don’t know. But somewhere in my late twenties, I grew able to admit my own drives—and, rid of the anguished necessity of re-costuming them, I was free to face them, and recognize that they were neither unique nor uncontrollable.

The rich and happy life I lead every day brings new witness to the validity of my own philosophy, for me. Certainly it works in marriage. Any real marriage is a constant understanding and acceptance, coupled with mutual responsibility for one another’s happiness. Each day I go out strengthened by the knowledge that I am loved and love.

In the mother-child relationship, those same two forces apply. Words are useless to describe my efforts to know my own children. But my great debt to them for their understanding of me is one I have often failed to repay. How can I overvalue a youngster with the thoughtfulness, the imagination to always phone when a late arrival might cause worry? To always know how to reassure. How can I repay the one who dashed into adulthood far too young but has carried all of its burden with a firm, joyous spirit?

My job itself is a reaffirmation of that by which I live. Very early in my working life, I was a small cog in a big firm. Emerging from a tiny job, I found a strange frightening world. Superficially, everyone was friendly. But beneath the surface were raging suspicion, distrust; the hand ever ready to ward off—or deliver—the knife in the back. For years I thought I was in a world of monstrous people. Then I began to know the company’s president. What he had been I have no way of knowing. But at seventy, he was suspicious, distrusting, sure that no one was telling him the truth. He had developed a technique of pitting all of us against each other. Able to see the distortion he caused, I youthfully declared that if I every ran a business, it would be on the reverse principle.

For the last two years, I have had that opportunity, and had the joy of watching people—widely different people, too—learn to understand each other, accept each other, feel mutually responsible.

My trials and errors have really synthesized into one great belief, which is that I am not alone in my desire to reach my fellow man. I believe the human race is inherently cooperative and concerned about its brother.

重点单词   查看全部解释    
frightening ['fraitniŋ]

想一想再看

adj. 令人恐惧的,令人害怕的 动词frighten的

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
suspicion [səs'piʃən]

想一想再看

n. 猜疑,怀疑

联想记忆
curiosity [.kjuəri'ɔsiti]

想一想再看

n. 好奇,好奇心

联想记忆
tenderness ['tendənis]

想一想再看

n. 温柔,娇嫩,柔软

 
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆
soliloquy [sə'liləkwi]

想一想再看

n. 自言自语,(戏剧中)独白

联想记忆
distortion [dis'tɔ:ʃən]

想一想再看

n. 扭曲,变形,曲解

联想记忆
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。