It is a mystery why we fall in love. It is a mystery how it happens. It is a mystery why some love grows and it is a mystery why some love fails.
我们缘何坠入爱河,这是一个难解的迷.它是怎么发生的,它何时会来到,为何爱会成长,而有些爱又为何会失败,一切都是迷.
本句话用了排比句式,作者用了四个相同句式的并列结构”It is a mystery +特殊疑问词+从句主语+从句谓语”,阐释了爱的神秘.这样强调式的表达方法在写作时值得借鉴.
Just as life itself is more than the sum of muscles and bones and electrical impulses in the body, love is more than the sum of the interests and attractions and commonalities that two people share.
正如生活的本身远不止人体内骨骼,肌肉以及电脉冲的总和,哎也不仅仅在于2个人能一起分享兴趣,乐趣和共识.
Commonality: a shared feature or attribute 共同点
Love has its time, its own season, its own reason for coming and going. You cannot bribe it or coerce it, or reason it into staying.
哎自有时,莫要强求;贿赂不成,胁迫不得,爱亦难留!
这两个句子结构工整,读起来琅琅上口,意思也耐人寻味,令人深思.
Coerce:强迫,迫使
Her parents ~d her into marrying the man.
她的父母强迫她嫁给那个人.
Our obedience was ~d.
我们的服从是被迫的.