手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 总统演讲 > 正文

2008年美国总统竞选辩论(第一场) [中英文对照]

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

LEHRER: Senator Obama, two minutes.

主持人:奥巴马议员,两分钟。

OBAMA: Well, Senator McCain is absolutely right that the earmarks process has been abused, which is why I suspended any requests for my home state, whether it was for senior centers or what have you, until we cleaned it up.

奥巴马:呃,好的,特别拨款程序已经被滥用了,麦凯恩议员(在这一点上)完全正确。这也是为什么我暂停了来自我家乡的任何(拨款)申请,不论是为了老年中心还是诸如此类,直到我们(政府)有了盈余为止。

(注:Earmark -> 在美国,Earmark指的是议员为他们的州或者地区所争取到的特别拨款。每个州或地区的居民选出一个议员来代表他们的利益,而这个议员则会向国会争取特别拨款来建设他们的家乡。这些财政拨款来自于所有美国人的税收。这些钱可称得上是取之于民,用之于民。如果议员将其中一部分钱据为己有,就叫作 "pork barrel"。一些联邦的议员已经为此进了大牢。)

And he's also right that oftentimes lobbyists and special interests are the ones that are introducing these kinds of requests, although that wasn't the case with me.

而且很多时候说客和特殊需要是引入这类(拨款)申请的源头,他(麦凯恩)(在这一点上)也是正确的。然而我的情况却有所不同。

But let's be clear: Earmarks account for $18 billion in last year's budget. Senator McCain is proposing -- and this is a fundamental difference between us -- $300 billion in tax cuts to some of the wealthiest corporations and individuals in the country, $300 billion.

让我们把话说清楚:在去年的预算中,特别拨款占了180亿美元。麦凯恩议员建议--这是我们俩的一个本质上的区别--向某些这个国家上最为富有的企业和个人的3000亿美元的减税计划,3000亿美元。
Now, $18 billion is important; $300 billion is really important. And in his tax plan, you would have CEOs of Fortune 500 companies getting an average of $700,000 in reduced taxes, while leaving 100 million Americans out.

现在,180亿美元重要;3000亿美元则非常重要。在他(麦凯恩)的减税计划中,你会发现财富500强企业的CEO们平均减税70万美元,而一亿美国人却被排除在外。
So my attitude is, we've got to grow the economy from the bottom up. What I've called for is a tax cut for 95 percent of working families, 95 percent.

所以我的态度是,我们得让经济从底层增长起来。我所呼吁的是向百分之95的工薪家庭的减税计划,百分之95。

And that means that the ordinary American out there who's collecting a paycheck every day, they've got a little extra money to be able to buy a computer for their kid, to fill up on this gas that is killing them.

那意味着那些每天都在挣薪水普通美国人,会有一些额外的钱来给他们的孩子购买电脑,来(给他们的车)加满那些要他们命的汽油。

And over time, that, I think, is going to be a better recipe for economic growth than the -- the policies of President Bush that John McCain wants to -- wants to follow.

而随着时间的过去,我认为,(我的方案)将是让经济增长的更好的处方--比麦凯恩议员想要遵循的布什总统的政策更好。

重点单词   查看全部解释    
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
sheriff ['ʃerif]

想一想再看

n. 郡治安官,郡长

联想记忆
continuation [kən.tinju'eiʃən]

想一想再看

n. 继续,延续,续集

联想记忆
emphasize ['emfəsaiz]

想一想再看

vt. 强调,着重

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
consolidation [kən.sɔli'deiʃən]

想一想再看

n. 巩固,加强,联合,统一,合并

 
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
constructive [kən'strʌktiv]

想一想再看

adj. 建设性的,构造上的,作图的

 
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反对,反抗,使对立,使对抗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。